亚洲av成人网站在线观看-久久精品国产清自在天天线-男人用嘴添女人下身免费视频-久久久久免费精品国产

首頁 > 新聞資訊

翻譯校對和審校的區(qū)別是什么?

日期:2021-06-10 發(fā)布人: 來源: 閱讀量:

  校對和審校都屬于翻譯的工序,但總有人將兩者混淆,今天尚語翻譯公司帶大家了解翻譯校對和審校的區(qū)別是什么?

  Proofreading and proofreading belong to the process of translation, but some people always confuse them. Today, Shangyu translation company will show you the difference between proofreading and proofreading?

  校對,其實是對譯文的簡單檢查過程,可通過人工或機(jī)器輔助來完成,一般就是看看是否有錯譯、漏譯、標(biāo)點(diǎn)符號錯誤、錯別字、大小寫、拼寫錯誤、單復(fù)數(shù)、動詞時態(tài)、數(shù)字錯誤、人名地名錯誤,等等。這些,具有一般英語基礎(chǔ)的人都可以做,有些校對軟件可以起到輔助作用。

  Proofreading, in fact, is a simple process of checking the translation, which can be completed by manual or machine assistance. Generally, it is to check whether there are mistranslations, missing translations, punctuation errors, typos, case, spelling errors, singular and plural, verb tenses, number errors, name and place name errors, and so on. All of these can be done by people with general English knowledge, and some proofreading software can play an auxiliary role.

  審校比校對高深很多,一般來說,審校人員要比翻譯人員水平高,能夠發(fā)現(xiàn)翻譯人員所犯的錯誤,包括如上所述校對人員應(yīng)該發(fā)現(xiàn)的錯誤,還有包括文章專業(yè)性,譯文準(zhǔn)確性等等問題,這是一般校對人員以及翻譯人員自己都無法或沒有能力發(fā)現(xiàn)的問題。

  Proofreading is much higher than proofreading. Generally speaking, the level of proofreaders is higher than that of translators. They can find the mistakes made by translators, including the mistakes that proofreaders should find as mentioned above, as well as the problems such as the professionalism of articles and the accuracy of translation. This is a problem that ordinary proofreaders and translators can't or can't find.

  審校,一般還要分一般審校、專業(yè)審校、母語潤色,等等。

  Generally speaking, there are three kinds of proofreading: General proofreading, professional proofreading, mother tongue polishing and so on.

  當(dāng)然了,如果翻譯質(zhì)量很好,錯誤少,校對或?qū)徯F饋磉€是很舒服的,但是,多數(shù)情況下,其實都是因為翻譯質(zhì)量不好,找審校人員來做彌補(bǔ),這種情況下,修改量非常大,還影響審校人員的思維模式,或者說,因為譯文質(zhì)量差,會把審校人員的翻譯水平都給影響了。

  ?? of course, if the translation quality is very good and there are few mistakes, proofreading or proofreading is very comfortable. However, in most cases, it is because of the poor translation quality that we need to find the proofreaders to make up for it. In this case, the amount of revision is very large, which also affects the thinking mode of the proofreaders, or because the translation quality is poor, It will affect the translation level of the reviewers.

  所以,很多情況下,沒有人愿意做審校工作,寧可去自己翻譯,也不想審校別人的稿子。因為費(fèi)力不討好而且審校價格沒有翻譯價格高,可能審校速度還不如自己翻譯的速度快。

  Therefore, in many cases, no one is willing to do proofreading work. They prefer to translate by themselves rather than proofread others' manuscripts. Because it is hard to please and the price of proofreading is not as high as that of translation, the speed of proofreading may not be as fast as that of translation.

  一般來說,翻譯流程是要包括一次或兩次審校工作的,以保證翻譯質(zhì)量。

  generally speaking, the translation process should include one or two reviews to ensure the quality of translation.

翻譯公司

在線
客服

在線客服服務(wù)時間:9:00-24:00

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務(wù)熱線

關(guān)注
微信

關(guān)注官方微信
主站蜘蛛池模板: 公和我做很爽| 18岁日韩内射颜射午夜久久成人| 成年免费视频黄网站zxgk| 亚洲爆乳无码专区| 国产精品一国产精品| 丰满少妇人妻无码| 亚洲日韩欧美内射姐弟| 又粗又猛又黄又爽无遮挡| 无码人妻少妇久久中文字幕| 精品久久久久久久免费人妻| 黄床大片免费30分钟| 亚洲乱码中文字幕综合| 女邻居丰满的奶水在线观看| 久久久精品国产sm最大网站 | 亚洲男人的天堂在线播放| 亚洲av无码片在线观看| 国产我和子的与子乱视频| 久久午夜羞羞影院免费观看| 成人午夜又粗又硬又长| 大屁股人妻女教师撅着屁股| 乱中年女人伦av三区| 丰腴饱满的极品熟妇| 久久天天躁狠狠躁夜夜av浪潮| 国产午夜精品一区二区三区漫画| 欧美孕妇变态孕交粗暴| 无码a级毛片免费视频内谢5j| 浮妇高潮喷白浆视频| 老师翘臀高潮流白浆| 国产在线精品国自产拍影院同性 | 狠狠躁狠狠躁东京热无码专区| 鲁一鲁一鲁一鲁一曰综合网| 摸进她的内裤里疯狂揉她动图视频| 国内少妇毛片视频| 亚洲av永久无码精品网址| 超清av在线播放不卡无码| 亚洲国产精品成人午夜在线观看| 男人吃奶摸下挵进去啪啪软件| 99久久免费国产精精品| 四虎影视久久久免费观看| 大肉大捧一进一出视频出来呀| 亚洲国产精品sss在线观看av|