亚洲av成人网站在线观看-久久精品国产清自在天天线-男人用嘴添女人下身免费视频-久久久久免费精品国产

首頁 > 新聞資訊

論文翻譯的方法是什么?

日期:2019-02-18 發布人: 來源: 閱讀量:

  國際之間的聯系越來越密切,學術交流也越來越多,論文翻譯變得尤為重要,下面翻譯公司給大家說說論文翻譯的方法是什么?

  1、采用增譯法進行論文翻譯。

  增譯法指根據英漢兩種語言不同的思維方式、語言習慣和表達方式,在翻譯時增添一些詞、短句或句子;以便更準確地表達出原文所包含的意義。這種方式多半用在漢譯英的論文翻譯里。通過增譯,一能保證譯文語法結構的完整,二可以保證譯文意思的明確。

  2、采用省譯法進行論文翻譯。

  省譯法是與增譯法相對應的一種論文翻譯方法,即刪去不符合目標語思維習慣、語言習慣和表達方式的詞,以避免譯文累贅。

  3、采用轉換法進行論文翻譯。

  轉換法:指翻譯過程中為了使譯文符合目標語的表述方式、方法和習慣而對原句中的詞類、句型和語態等進行轉換。比如在詞性方面,把名詞轉換為代詞、形容詞、動詞;把動詞轉換成名詞、形容詞、副詞、介詞;把形容詞轉換成副詞和短語。在句子成分方面,把主語變成狀語、定語、賓語、表語;把謂語變成主語、定語、表語;把定語變成狀語、主語;把賓語變成主語。在句型方面,把并列句變成復合句,把復合句變成并列句,把狀語從句變成定語從句等等,從而簡單順利地完成論文翻譯。

  4、正譯法和反譯法。

  這兩種論文翻譯方法也經常被大家使用。所謂正譯,是指把句子按照與漢語相同的語序或表達方式譯成英語。所謂反譯則是指把句子按照與漢語相反的語序或表達方式譯成英語。

  5、采用倒置法進行論文翻譯。

  在漢語中,定語修飾語和狀語修飾語往往位于被修飾語之前;在英語中,許多修飾語常常位于被修飾語之后;因此翻譯時往往要把原文的語序顛倒過來。倒置法通常用于英譯漢,即對英語長句按照漢語的習慣表達法進行前后調換;按意群或進行全部倒置,原則是使漢語譯句安排符合現代漢語論理敘事的一般邏輯順序。有時倒置法也用于漢譯英。

  6、綜合法。

  綜合法是指單用某種翻譯技巧無法進行論文翻譯時,著眼篇章,以邏輯分析為基礎;同時使用轉換法、倒置法、增譯法、省譯法、拆句法等多種翻譯論文的技巧和方法。

翻譯公司

在線
客服

在線客服服務時間:9:00-24:00

選擇下列在線溝通:

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務熱線

關注
微信

關注官方微信
主站蜘蛛池模板: 久久99青青精品免费观看| 国产乱人伦av在线麻豆a| 亚洲美女色禁图| 天天干成人网| 久久久久无码专区亚洲av| 奇米影视色777四色在线首页| 午夜成人理论无码电影在线播放| 免费观看mv大片高清| 欧美激情乱人伦| 老少配老妇老熟女中文普通话 | 色综合色狠狠天天综合色| 亚洲ⅴ国产v天堂a无码二区| 亚洲av无码一区东京热久久| 欧美高清熟妇啪啪内射不卡自拍| 少妇的肉体aa片免费| 新狼窝色av性久久久久久| 奇米在线7777在线精品| 少妇性俱乐部纵欲狂欢少妇| 亚洲中文字幕久久精品无码喷水 | 亚洲中文字幕无码爆乳av| 人妻少妇乱子伦无码视频专区| 亚洲成a人无码av波多野| 国产极品白嫩精品| 国产午夜福利精品一区二区三区 | 四虎影视在线影院在线观看| 无码内射中文字幕岛国片| 色婷婷久久综合中文久久蜜桃av| 成人国产一区二区三区| 国产精品亚洲一区二区无码| 日韩亚洲欧美中文高清在线| 亚洲 小说区 图片区 都市| 精品少妇无码一区二区三批| 一女三黑人玩4p惨叫| 内射爽无广熟女亚洲| 一本加勒比hezyo无码专区 | 极品少妇第一次偷高潮哇哇大| 亚洲av不卡无码国产| 六月丁香婷婷色狠狠久久| 亚洲中久无码永久在线观看同| 亚洲欧洲无码av电影在线观看| 苍井空张开腿实干12次|