亚洲av成人网站在线观看-久久精品国产清自在天天线-男人用嘴添女人下身免费视频-久久久久免费精品国产

首頁 > 新聞資訊

常見的翻譯錯誤怎樣避免?

日期:2020-02-09 發布人: 來源: 閱讀量:

  提升翻譯質量應從提升準確度開始,譯文在抓住全文要旨的基礎上準確地表出原文的意思非常重要,今天尚語翻譯公司給大家分享常見的翻譯錯誤怎樣避免?

  To improve the translation quality, we should start with improving the accuracy. It's very important for the translation to accurately express the meaning of the original text on the basis of grasping the essence of the full text. How can we avoid the common translation errors shared by Shangyu translation company today?

  1.語法問題

  1. Grammar

  英漢兩種語言在語法和結構上有很多差異,如果分不清時態、詞性還有指代類型,在翻譯的時候就很容易出問題。

  There are many differences in grammar and structure between English and Chinese. If we can't distinguish tense, part of speech and referential type, it's easy to have problems in translation.

  2.文化背景問題

  2. Cultural background

  翻譯是一種跨文化活動,很多時候要理解另一種文字表達的含義,需要先理解文字背后的文化和社會背景。然而這并不是一件能輕松做到的事情,不少外刊和文學作品中都帶有大量的文化背景知識,給我們理解帶來困難。

  Translation is a cross-cultural activity. To understand the meaning of another text expression, we need to understand the cultural and social background behind the text. However, this is not an easy thing to do. Many foreign journals and literary works have a lot of cultural background knowledge, which brings us difficulties in understanding.

  3.熟詞生義

  3. New meanings of familiar words

  英語詞匯中一詞多義的現象非常多,稍不留意就可能出現理解問題。一般來說,造成理解困難的單詞都是“小詞”,要避免這類因為小詞而造成的錯誤,只能多查詞典。

  There are a lot of polysemy in English vocabulary. If you don't pay attention to it, you may have some comprehension problems. Generally speaking, the words that cause difficulties in understanding are "small words". To avoid such errors caused by small words, we can only look up more dictionaries.

  4.望文生義

  4. Look forward to the meaning

  出現這種問題的一個主要原因是譯者僅僅根據單詞的中文意思去推測原文含義,要解決這個問題只能靠平時多積累一些單詞和短語特殊用法,以及多查資料。

  One of the main reasons for this problem is that the translator only infers the meaning of the original text according to the Chinese meaning of the words. To solve this problem, he can only accumulate more special usages of the words and phrases and look up more information.

  5.疏忽大意

  5. Negligence

  這一點看起來似乎并不是問題,但很多翻譯確實是因為譯者疏忽大意引起的,這類翻譯問題最常見,但只要翻譯的時候多加留意,完全可以避免。

  It seems that this is not a problem, but a lot of translation is really caused by the negligence of translators. This kind of translation problem is the most common, but it can be avoided as long as we pay more attention to it.

翻譯公司

在線
客服

在線客服服務時間:9:00-24:00

選擇下列在線溝通:

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務熱線

關注
微信

關注官方微信
主站蜘蛛池模板: 午夜福利一区二区三区在线观看| 97久久精品亚洲中文字幕无码| 蜜桃精品成人影片| 久久超碰97人人做人人爱| 欧美精品v欧洲精品| 18禁美女裸体无遮挡网站| 精品久久8x国产免费观看| 亚洲日韩激情无码一区| 熟妇高潮一区二区三区| 99re热这里只有精品视频| 影音先锋每日av色资源站| 野狼第一精品社区| 车上震动a级作爱视频| 欧美综合自拍亚洲综合图片区| 成年免费a级毛片| 红桃av一区二区三区在线无码av| 亚洲精品456在线播放| 久久黄色视频| 伊人久久大香线蕉亚洲| 少妇高潮惨叫久久久久久| 边摸边吃奶边做爽动态| 国产成人麻豆亚洲综合无码精品| 免费大片黄在线观看| 亚洲精品天堂无码中文字幕| 公和我做好爽添厨房中文字幕| 又大又硬又黄的免费视频| 成全影院电视剧在线观看| 白嫩少妇喷水正在播放| 久久综合亚洲色hezyo国产| 无码人妻h动漫| 少妇精品久久久一区二区三区| 人妻精油按摩bd高清中文字幕| 群交射精白浆视频| 成人网站免费大全日韩国产| 亚洲国产综合精品一区| 国产我和子的与子乱视频| 日韩人妻无码系列专区| 国产99久久九九精品无码| 99国内精品久久久久久久| 久久熟妇人妻午夜寂寞影院| 国产精品午夜无码体验区|